I'll watch what she's watching.
v4.0.6 / 2023-02-23 
Active Users - weekly: 706 
monthly: 1437 
Register  |  Login 

Specific Lists

DTS 5.1
Dolby Digital AC3
Anamorphic LDs

Laser Rot

AC3RF gears
D/A Converters


Music Artists
Opera Timelines

Top 100


Hardware (BETA)


#LDDB=52148   #IMDB=0107079

IMDb live rating 

Collection:40957th (1)   Ask:---
Shop availability: ---
Sealed - - - no history - - -
Mint - - - no history - - -
Used - - - no history - - -

Register now!
You can register anytime to get your (free) Account on LDDb.com. With your Account, you will be able to:
  • Manage your Collection
  • Manage your Wishlist
  • Manage your Rot Reports
  • Remove watermarks on covers
  • Access extra LD pictures
  • Submit new LDs
  • Update existing LDs
  • Track and Buy LDs
  • Open your Shop and Sell
  • Participate in the Forum
  • ... and much more!

Join the LD community,
Click here to register


Added by laserking (36)
Cover by laserking (36)

Added on: 19/12/2012
Latest update: 07/08/2014
User updates processed: 1

 [Click here for FORUM URL] 

Sugar Hill (1993) [ORM-098]

Country  Taiwan  
Released  ???
Publisher  T.K.T./Origon
Price  ???

UPC  (none)
I-S-B-N  (none)
Category  Drama

Color  Color
Length  116 min.
Sides  2
Chapters  24
Size  12"
Picture  Letterboxed
Ratio  1.85:1
Plastic  Transparent
Cover  Standard
Rot status  None reported
Your ratings
Comment  Please login/register!
Manufactured by  ???



 Sound Encoding  Digital Tracks  Analog Tracks 
 Spoken Language  Subtitles 
(in picture)

 Mint Marks sample 

 Additional Information by laserking (36)   19/12/2012 

This is a slightly edited version, and is 7 minutes shorter than the U.S. release [1624-85]. Jacket wrongly lists running time as 120 minutes. It is impossible to say for certain where the disc was made due to a total lack of mint markings. However, since there are no "rings of dashes" in the inner and outer blank areas, it does not appear to have come from PDO UK. Most of the time, the subtitles are outside of the picture, in the black letterboxing band at the bottom of the screen. They only overlap the picture when the translation requires 2 lines of Taiwanese characters.

This version seems to have been edited for television. There are numerous passages of dialog which have been dubbed to eliminate foul language. This dubbing is quite poorly done and very obvious at times, replacing the obscenities on the original soundtrack with such ridiculous lines as "mean old sucker!"